Pages

lundi, février 16

Valentine Trixi dress


Samedi, c'était notre première Saint-Valentin, mon chéri et moi, depuis notre mariage.
Du coup, je voulais marquer le coup.  Mais comme d'habitude, je m'y suis prise à la dernière minute et du coup, j'ai cousu la robe samedi après-midi.

Saturday was my hubby and I first Valentine Day since our wedding.
So I wanted a new dress for the occasion. 
But as usual I sew it at the last minute, on Saturday afternoon.


 Pourtant, ça faisait au moins un mois que je savais que je voulais faire la Trixi Knit Wrap Dress de la marque australienne de patrons Style Arc:

I knew I wanted to sew the Trixi Knit Wrap Dress from Style Arc:


 Chez Style Arc, les patrons ne sont pas multi-tailles, donc il faut bien se référer à leur tableau de taille et pas prendre une taille un peu pif comme j'ai pu faire avant pour d'autres patrons que j'avais commandé chez eux.
J'ai pris une taille 10 pour ce patron et ça me convenait.

Style Arc doesn't offer multi-sizes patterns, so when you place your order, you have to refer to their size chart. I took the size 10 and it's was fine.

Les marges de coutures sont incluses mais globalement elles sont réduites, en moyenne 6 mm.
Ca ne m'a pas posé de difficultés mais ça change des 1,5 cm des autres marques de patrons et donc j'ai du faire attention à bien m'en souvenir en surjetant.
Autre chose, les pièces sont entières et pas sur la pliure.
The  seam allowance is included but it's generally about 6 mm.
It's wasn't a problem but it's different from the other patterns brands, so I had to pay attention not to serge with a 1,5 cm.


 Et puis, les instructions sont écrites avec un schéma pour un point compliqué.
En l'occurence, il s'agit du montage du col et effectivement, ce schéma m'a bien été utile.
The instructions are written with one sketch for a complex step, in this case, the setting in of the yoke, which was really hepful.

Instructions et schéma de montage du col.
 J'ai buté sur l'étape du montage coté devant gauche qui correspond à la pièce n°1 "under layer".
I had some problems to understand how to make the bust pleat on the left front body.


Voici les instructions/ Here are the instructions : "left front body, with right sides together, stitch the bust pleat from the side seam inward and upward".

 Donc si je comprends bien : il faut replier le haut de la pièce 1 endroit sur endroit puis coudre le pli du buste à l'horizontal et à la verticale. 

Une fois le haut de la pièce repliée,  le pli du buste épinglé, voilà ce que ça donne :
 The way I understood it, this is how I pinned the bust pleat :


 Une fois cousu, voici ce que ça donne :
Here is how it is when it's sewn :


 Je ne suis pas du tout sûre d'avoir bien fait. J'ai été lire les articles des autres bloggueuses qui ont  cousu cette robe mais elles n'en parlent pas.  Du coup, j'ai écrit à Style Arc et j''éditerai cet article quand j'aurai leur réponse.
I'm not sure I did it the right way. I read the articles of the other versions of this dress but there is no mention of this problem. So I write to Style Arc and I'll edit this article when I have an answer.

Bon, en soi, c'est pas très grave vu qu'on ne voit pas du tout cette partie-là.
It's not a big deal as this part is hidden by the right front body.

  Edit du 17/02 : Les filles de Style Arc m'ont répondu et devinez quoi ? 

C'est bien ce qu'il faut faire ! 
Donc, j'ai bêtement perdu du temps sur cette étape alors que j'avais bien compris dès le début !
J'en profite pour saluer la rapidité de réponse et le service client de Style Arc !

So I had an answer from Style Arc girls and guess what ? 

The instructions was as clear as I had understand them. 
Meaning that I stupidly lost a lot of time on this step while I had sew it as I was supposed to do.
I would like to pay hommage to Style Arc speedy answer and customer service !
Fin de l'Edit/End of the edit.

 A part ça, je n'ai pas eu de difficultés à suivre les instructions.
Le reste de la robe était  facile à coudre.
Si vous faites cette robe, mon conseil est de bien reporter tous les repères notamment dans le montage du cercle.
Except for that, I didn't any problem with instructions.
 The dress was easy to sew.
If you do this dress, my piece of advice would be to mark all the notches.


Sinon, j'ai fait quelques modifications.
- j'ai coupé l'empiècement du col sur la pliure, comme ça, je n'avais pas à faire la couture du milieu
Le hic, c'est que le col est beaucoup large dans le dos. Du coup, je trouve que les extrémités du col ne soutiennent pas assez le décolleté qui s'élargit. Non pas que ce soit un problème pour une robe de la Saint-Valentin ;p
On  voit bien la largeur du col sur cette photo :
  
I made some changes :
- I cut the yoke on the fold but it's too wide.
 You can see it on the pic below.



- j'ai surjeté les encolures devant avec la laminette puis je les ai repliées et cousues à l'aiguille double.
I serged the neckline with clear elastic, fold it and sew it with a twin needle.


- j'ai arrondi le devant de la robe mais ça se voit à peine
I rounded the front of the dress but it's not so visible.


Voici une photo de l'envers de la robe :
Here is the wrong side of the dress :


Sur la photo de gauche, en blanc, c'est le cercle qui est entoilé avec un entoilage maille.
Et le bout qui rebique juste sous mon buste, c'est le pli du buste dont je vous parlais plus haut.
Sinon, le robe est quasiment montée à la surjeteuse sauf les ourlets et l'encolure. En parlant d'ourlet, vu que j'ai fini ma robe sur le fil du rasoir, j'ai l'impasse sur l'ourlet des manches.

On the left pic, the part white is the interfaced waist insert.
And what you see under my bust is the left front body pleat I was talking you about.
I serged all the dress except for the hems and the neckline.
As I was in hurry, I didn't hem the sleeves.

Que vous dire d'autre, le tissu vient de Tissus Price.
Il m'en reste un peu,  assez, j'espère,  pour me faire une Lady Skater Dress.
The fabric is from Tissus Price. 
I have some left. I hope it will enough to make a Lady Skater Dress.

Alors, mon bilan, j'adore cette robe ! Je vous avouerai que vu que j'étais pressée, je n'ai fait aucun essayage, donc j'ai retenu mon souffle quand je l'ai mise sachant que s'il y avait gros souci, je n'aurais pas eu le temps de faire quoi que ce soit. J'étais trop contente quand j'ai vu qu'il n'y avait pas de gros souci de fitting à part le col trop large.
I love this dress ! I must confess that as I was in hurry, I didn't make any fitting. So I hold my breath when I put it on because if it didn't fit I would not have had the time fix it.
I was really glad when I was there wasn't any big fitting problem except for the too wide yoke.


Je compte bien refaire cette robe mais en modifiant le patron pour qu'elle soit plus appropriée pour le boulot.
Sinon, Monsieur a beaucoup aimé cette robe :p

I intend to sew another versions of this dress but I'll made some changes to pattern to make this dress more appropriate for work.
Otherwise, my hubby did really love this dress :p

Il n'y a beaucoup de versions de cette robe/ there is no so many versions of this dress :
 - ces 2 versions de Frollein TongTong : ici et ici
- ces 2 versions de DD's World (c'est en voyant ses 2 versions que j'ai connu le patron  : ici et ici )
- cette version de Sew Chic Adelaide
- cette version de Linda Photo's Blog

7 commentaires:

Séléné mwezi a dit…

je suis fan!
à chaque fois que je viens ici de toute façon j'adore!
Là le tissu la coupe, j'adore tout et je veux la même!!!
elle te va trop bien!

Véronica & sa trousse à couture a dit…

Quelle elegance ! En plus avec le rouge a levres parfaitement assorti

Brig a dit…

Très jolie la robe ! Tu as bien choisi le modèle. Merci pour les explications sur les patrons Style Arc ... dont certains me plaisent aussi.
Tu as choisi le tissu rouge, moi j'ai le même en jaune (choix de Mister) ... mais le jaune n'est pas aussi beau, il est fade ...
Je ne l'ai pas encore cousu ...
Encore bravo pour ta robe, elle te va très bien. Et l'arrondi .. même si on ne le voit pas tellement, il fait son effet quand même !!!

Marie-Noëlle Lafosse a dit…

Bravo, cette nouvelle robe te va comme un gant. Tu ne pouvais pas trouver mieux pour la St Valentin.
Merci pour ton avis sur les patrons Style Arc, maintenant qu'on peut les télécharger sur Etsy , il va vraiment falloir que je me lance.
PS ; Je suis épatée par la longueur de ton blog roll. Tu me bats (presque)!!!

Threadie a dit…

Merci beaucoup les filles !!!

@Séléné Mwezi, écoute, si tu veux la même, vas-y lance-toi, franchement cette robe n'est pas compliquée à faire et le résultat est top !

@Véronika, d'habitude, je le porte pas aussi rouge, mais là, je trouve que c'était la bonne occasion :))

@Brig, j'avais hésité aussi avec le tissu jaune mais finalement, j'avais opté pour le rouge.Ce que je ne regrette pas :)
Ah il est fade ? Il tire un peu sur le vert ou sur le beige, c'est ça ?
Pour l'arrondi, il se voit un peu mais j'avais en tête quelque chose de plus dramatique :))


@Brig et @Marie-Noëlle, je vous invite à vous lancer sur les patrons Style Arc.
Ils ont vraiment des modèles sympas.
J'ai commandé avant-hier mon premier patron pdf chez eux Etsy, la Kate Dress.
Bon, il faut encore que j'assemble la cinquantaine de pages, donc la robe n'est pas cousue !

@Marie-Noëlle, ah oui, tu me bats, ça c'est sûr :)
En fait, j'ai un netvibes (avec encore plus de blogs) mais je déprime parce qu'à chaque fois, j'ai des tonnes d'articles à lire. Avec cette blogroll, j'arrive à peu près à suivre les nouveaux articles. Et puis, je me dis que ça fait découvrir de nouveaux blogs à aux lecteurs :)

Zoé a dit…

C'est rouge,c'est un très bel imprimé, c'est féminin et le modèle est super, tout ce que j'aime! Bravo!!

Anelise Newman a dit…

Ta robe est très jolie! J’adore le tissue—il est vif, mais diffèrent ! Merci pour les photos de l’intérieur de la robe, j’aime voir la construction d’un vêtement. Tu as été ravissante pour San-Valentin !