Pages

lundi, septembre 8

OWOP day 2 : Missoni-esque dress

OWOP jour 2 :

J'ai cousu cette robe un peu avant l'été.
I sewed this dress just before the summer.


C'est toujours le patron Vogue 8379 :


Voici quelques photos de l'intérieur, ça vous donnera une idée des modifs que je fais à ce patron à chaque fois. Je ne sais plus si j'en ai déjà parlé mais je vous le montre quand même.
 Alors, je surjette toutes les pièces sauf le côté où il y a l'ouverture pour la ceinture.
 Les épaules et la couture d'assemblage du haut et de la jupe sont surjetés avec de la laminette. 

I'm going to show you the wrong side of the dress. It will give an idea about the changes I made when I sew this pattern.
Every piece is serged except for the side with the opening for the tie.
I serge clear elastic on the shoulders, the neckline and when joining the bodice with the skirt.


Le patron demande de coudre une parmenture sur l'encolure mais je n'aime pas trop les parementures sur du jersey..
Je surjette l'encolure avec de la laminette, je replie la partie surjetée et je la couds avec une aiguille jumelée.

The pattern ask you to sew a facing on the neckline but I don't like facings on knit fabric
Like I said, I serge the neckline with clear elastic. 
After, I fold the serged part and Isew it with a twin needle.


 Normalement, les liens sont cousus entre l'encolure et la parementure, du coup, j'ai dû changer leur mode de contruction. 
Je les place sur l'envers de l'encolure devant et je fais 2 coutures avec l'aiguille jumelée.

In the pattern, you sew the ties between the neckline and the facing but as I don't use the facing, I put the ties on the neckline WS and I sew then with my twin needles.


J'utilise l'aiguille double sur l'ourlet des manches...
I use the twin needles on the sleeve hem...
Sleeve hem/ourlet de manche
 
Et sur l'ourlet du bas pour lequel j'ai juste replié 2 cm de la jupe. 
 Je comptais recouper le surplus mais j'ai eu la flemme :p

And on the dress hem. To do so, I just folded 2 cm of the skirt.
I was suppose to cut what was left of the hem (I don't know how to say it in english) but I got lazy.


Voici l'ouverture pour les liens : 

Here is the opening for the ties :


Normalement, je devrais la coudre avec un point stretch et pas avec l'aiguille jumelée mais je vous avoue que j'ai la flemme de mettre une aiguille normale puis de remettre l'aiguille jumelée pour coudre l'ourlet. Du coup, je couds ce côté avec l'aiguille jumelée. 

I'm supposed to sew it with  a stretch stitch  and not with the twin needles but I couldn't be bothered to put a normal needle and after to put back the twin needle.
So, I just sew this side with the twin needle.


Voilà pour la construction, je fais la même chose pour toutes mes robes cache-coeur.
Je compte m'en faire une cette semaine, ça vous intéresserait éventuellement que je prenne en photos les étapes ?

That's all for the construction, I do the same thing for all my wrap dresses.
I'm going to sew one this, would you like me to do a tutorial ?
 
 



3 commentaires:

Gabuzo a dit…

C'est drôle comme tout a l'air simple et logique en te lisant. Je me demande bien si j'aurais cette impression toute seule devant mon patron :o)
En tout cas, c'est encore une très jolie version.
(Quant aux pas à pas, je trouve ça toujours utile. C'est grâce à ce genre de messages sur des blogs que j'ai appris à coudre et à tricoter.)

asvaah a dit…

oui volontiers! j'aimerais bien voir comment tu poses la laminette. Très jolie en tout cas ta Missonni!

Threadie a dit…

Merci les filles!

@Gabuzo, c'est marrant parce qu'en me relisant, je ne me trouvais pas très claire !
Pour ma toute première version, je t'assure que j'ai buggué au niveau de certaines instructions qui ne me semblaient pas du tout claires.

@Asvaah, oui, je ferais des photos de cette étape, qui est en fait hyper simple à faire faire, tu verras.